Aucune traduction exact pour سلم المرتبات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe سلم المرتبات

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Escalas de sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores - Modificación del apéndice I del Estatuto del Personal
    سلّم مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا - تعديل الجدول الأول من النظام الأساسي للموظفين
  • Se prevé que, dadas las escalas de sueldos revisadas y la continua debilidad del dólar frente al euro, los gastos de funcionamiento de los programas básicos aumenten en 0,5 millones de dólares.
    ويُتوقَّع أن تشهد تكاليف تشغيل البرامج الأساسية زيادة بمبلغ 0.5 مليون دولار بسبب تنقيح سلّم المرتبات واستمرار هبوط سعر الدولار في مقابل سعر اليورو.
  • La escala se establece con referencia al cuadro general de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación (la administración pública federal de los Estados Unidos de América), en Washington, D.C.
    وقد وُضع هذا السلّم بالرجوع إلى سلّم مرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية) في واشنطن العاصمة.
  • ESCALA DE SUELDOS DE LOS FUNCIONARIOS DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES CON INDICACIÓN DEL SUELDO BRUTO ANUAL Y SU EQUIVALENTE NETO UNA VEZ DEDUCIDAS LAS CONTRIBUCIONES DEL PERSONAL
    المرفق الأول الجدول الأول سلّم مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا مع بيان المرتب السنوي الاجمالي والسنوي الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين (بدولارات الولايات المتحدة)
  • En vista de la introducción de escalas de sueldos revisadas después de la formulación del presupuesto para 2004-2005 y de la continua debilidad del dólar de los Estados Unidos frente al euro, se prevé que los gastos de funcionamiento de los programas básicos ejecutados en la sede de Viena aumenten en 0,6 millones de dólares.
    ونظرا لتنقيح سلّم المرتبات بعد وضع ميزانية الفترة 2004-2005 وبسبب استمرار هبوط سعر الدولار في مقابل سعر اليورو، يُتوقَّع أن تشهد تكاليف تشغيل البرامج الأساسية في المقرّ، في فيينا، زيادة بمبلغ 0.6 مليون دولار.
  • Por último, el esbozo refleja un aumento de los gastos en la sede a raíz de la introducción de las escalas de sueldos revisadas después de la formulación del presupuesto para 2004-2005 y la continua debilidad del dólar frente al euro.
    وأخيرا، يعكس المخطّط زيادة في تكاليف المقر بسبب التنقيح الذي طرأ على سلّم المرتبات بعد إعداد ميزانية الفترة 2004-2005 وبسبب استمرار هبوط سعر الدولار في مقابل سعر اليورو.
  • La escala revisada supone un aumento de las prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y de la prima de repatriación que se abona al personal con derecho a ellas. Dichos pagos se determinan en función de la escala de sueldos netos básicos.
    وتترتب على السلّم المنقّح زيادة في بدل التنقل والمشقة وفي منحة الإعادة إلى الوطن المدفوعة لمن يستحقها من الموظفين بما أن سلّم المرتبات الأساسية الصافية يُستخدم لتحديد هذه المدفوعات.
  • Habida cuenta del movimiento registrado en la escala de sueldos de la administración pública federal de los Estados Unidos de América a partir del 1º de enero del 2004, en 2005 fue necesario introducir un ajuste del 1,88% en la escala de sueldos del régimen común de las Naciones Unidas para mantener la escala de sueldos básicos/mínimos en consonancia con la escala general de sueldos de la administración pública utilizada en la comparación.
    ونظرا لحركة مرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة الأمريكية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، كان من الضروري أن يجرى في عام 2005 تعديل لسلّم مرتبات النظام الموحد للأمم المتحدة بنسبة 1.88 في المائة لكي يظل سلّم المرتبات الأساسية/الدنيا متفقا مع السلّم العام للمرتبات في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
  • Por consiguiente, la CAPI recomendó, y la Asamblea General aprobó, un ajuste del 1,88% en la escala de sueldos básicos mínimos para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores sin pérdidas ni ganancias incorporando en la escala el 1,88% de ajuste por lugar de destino.
    وبناء على ذلك، أوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية بتعديل سلّم المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 1.88 في المائة على ألا يترتـب على ذلـك كسـب أو خسـارة، وذلـك بادماج الـ 1.88 في المائة من تسوية مقر العمل في السلّم، ووافقت الجمعية العامة على هذه التوصية.
  • La Ordenanza de 1998 sobre los funcionarios públicos y la Ordenanza revisada de 2003 sobre los funcionarios públicos disponen el trato no discriminatorio de hombres y mujeres en la contratación, el empleo, el nombramiento, el cambio de escala salarial, las distinciones y los premios, y el derecho de los funcionarios públicos de organismos de administración del Estado y organismos de prestación de servicios públicos a recibir prestaciones.
    ينص الأمر المتعلق بموظفي الخدمة المدنية الصادر عام 1998، والأمر المنقح الصادر عام 2003 بشأن موظفي الخدمة المدنية على المعاملة غير التمييزية بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمالة والتعيين وتغيير سلم المرتبات وتقديم الثناءات والعلاوات والاستحقاقات للموظفين الذكور والإناث في الوكالات الإدارية للدولة والوكالات التي تقدم الخدمات العامة.